بنام کُردستان - محمد نظری
21:40 - 19 اردیبهشت 1394
Unknown Author
محمد نظری
سلام ای کُردستان. سلام ای سرزمین اسطورهها. سلام ای سرزمین غرق در خون و آتش. ای کُردستان دوستت دارم. شهیدان خفته در خاکت را دوست دارم.
کوهها و جنگلهای زخمی از ترکشهای جفار را دوست دارم. ای کُردستان به من بگو کدام خائن تن تو را تکه پاره کرده، به من بگو دست ناپاک کدام دژخیم تو را این چنین رنجور ساخته، به من بگو ای کبوتر صلح و آزادی دست پلید کدام صیاد تو را زخمی و اسیر گردانیده، ای کُردستان تو را خواهیم ساخت. برروی ویرانههایت ستونها را استوار خواهیم کرد درختان تشنهات را با خون خود سیراب خواهیم کرد، چشمهای خشکیدهات را با اشک چشمانمان پر آب خواهیم کرد.
زنجیرهای استبداد را پاره و دست اهریمن را قطع خواهیم کرد. آری ای کُردستان تو را آباد خواهیم ساخت. حکومتهای دیکتاتور همواره با شنیدن نام کُرد و کُردستان لرزه بر اندامشان میافتد زیرا به خوبی فهمیدهاند که ملت کُردهیچگاه زنجیر بردهگی را بر گردن خود ننهاده است. فهمیده بودند که ملت کُرد هیچگاه نوکر آنها نخواهد شد.آنها همیشه به ملت کرد به چشم حقارت نگاه کرده و هیچ ارزش و احترامی برای آنها قائل نبودند، حکومتمداران به جای آن که در جهت شکوفائی کُردستان بکوشند، ثروت آنها را به تاراج بردند. و در طول تاریخ، ملت کُرد همواره در وضعیتی زجرآور زندگی کردهاند و همواره مورد تعدی و تحاوز زورگویان بودهاند اما اینک وقت آن رسیده که با اتکا خود ظلم را سرنگون سازند. زیرا آنها فهمیدهاند که تنها راه آزادی و رسیدن به هدف دلبستگی به کمکهای بیگانگان نیست.
آنها به این حقیقت پی بردهاندکه راه سعادت ملت کرد اتحاد و همدلی است و تنها اتحاد است که ملت کُرد را قادر میسازد تا حق خود را از ظالم بگیرد. کُردستان تنها به دست کُرد میتواند آزاد شود و هر دست دیگری که در این مورد دخالت کند مانع از دستیابی ملت کُرد به آزادی حقیقی خواهد شد. آری ما کُردستان را آزاد خواهیم ساخت و در این راه هر مانعی را نابود خواهیم ساخت. ای کُردستان مطمئن باش آزادی تو نزدیک است و جوانان پاک کُردستان هیچگاه نخواهند گذاشت تا خون شهیدان پایمال گردد. شاید من و امثال من آن روز را نبینیم اما یقینا روزی خواهد رسید که دیگر چشمان هیچ مادری اشکآلوده نخواهد شد.
روزی خواهد رسید که صدای هیچ بلبلی غمآلوده نباشد. روزی خواهد رسید که بوی گلوله و باروت جای خود را به عطر گلهای نسرین و نسترن خواهد داد و من مطمئن هستم که جوانان غیور کُرد به خوبی خواهند توانست تا این درخت آزادی را که ثمره خون صدها نفر از جوانان غیور این خاک است را شکوفا نگه دارند و تمام سعی و تلاش خود را خواهند کرد تا چشم نامحرمی به کُردستان دوخته نشود.
\"به امید آن روز\"
نظر نویسنده بازتاب دیدگاه آژانس خبررسانی کُردپا نمیباشد.
سلام ای کُردستان. سلام ای سرزمین اسطورهها. سلام ای سرزمین غرق در خون و آتش. ای کُردستان دوستت دارم. شهیدان خفته در خاکت را دوست دارم.
کوهها و جنگلهای زخمی از ترکشهای جفار را دوست دارم. ای کُردستان به من بگو کدام خائن تن تو را تکه پاره کرده، به من بگو دست ناپاک کدام دژخیم تو را این چنین رنجور ساخته، به من بگو ای کبوتر صلح و آزادی دست پلید کدام صیاد تو را زخمی و اسیر گردانیده، ای کُردستان تو را خواهیم ساخت. برروی ویرانههایت ستونها را استوار خواهیم کرد درختان تشنهات را با خون خود سیراب خواهیم کرد، چشمهای خشکیدهات را با اشک چشمانمان پر آب خواهیم کرد.
زنجیرهای استبداد را پاره و دست اهریمن را قطع خواهیم کرد. آری ای کُردستان تو را آباد خواهیم ساخت. حکومتهای دیکتاتور همواره با شنیدن نام کُرد و کُردستان لرزه بر اندامشان میافتد زیرا به خوبی فهمیدهاند که ملت کُردهیچگاه زنجیر بردهگی را بر گردن خود ننهاده است. فهمیده بودند که ملت کُرد هیچگاه نوکر آنها نخواهد شد.آنها همیشه به ملت کرد به چشم حقارت نگاه کرده و هیچ ارزش و احترامی برای آنها قائل نبودند، حکومتمداران به جای آن که در جهت شکوفائی کُردستان بکوشند، ثروت آنها را به تاراج بردند. و در طول تاریخ، ملت کُرد همواره در وضعیتی زجرآور زندگی کردهاند و همواره مورد تعدی و تحاوز زورگویان بودهاند اما اینک وقت آن رسیده که با اتکا خود ظلم را سرنگون سازند. زیرا آنها فهمیدهاند که تنها راه آزادی و رسیدن به هدف دلبستگی به کمکهای بیگانگان نیست.
آنها به این حقیقت پی بردهاندکه راه سعادت ملت کرد اتحاد و همدلی است و تنها اتحاد است که ملت کُرد را قادر میسازد تا حق خود را از ظالم بگیرد. کُردستان تنها به دست کُرد میتواند آزاد شود و هر دست دیگری که در این مورد دخالت کند مانع از دستیابی ملت کُرد به آزادی حقیقی خواهد شد. آری ما کُردستان را آزاد خواهیم ساخت و در این راه هر مانعی را نابود خواهیم ساخت. ای کُردستان مطمئن باش آزادی تو نزدیک است و جوانان پاک کُردستان هیچگاه نخواهند گذاشت تا خون شهیدان پایمال گردد. شاید من و امثال من آن روز را نبینیم اما یقینا روزی خواهد رسید که دیگر چشمان هیچ مادری اشکآلوده نخواهد شد.
روزی خواهد رسید که صدای هیچ بلبلی غمآلوده نباشد. روزی خواهد رسید که بوی گلوله و باروت جای خود را به عطر گلهای نسرین و نسترن خواهد داد و من مطمئن هستم که جوانان غیور کُرد به خوبی خواهند توانست تا این درخت آزادی را که ثمره خون صدها نفر از جوانان غیور این خاک است را شکوفا نگه دارند و تمام سعی و تلاش خود را خواهند کرد تا چشم نامحرمی به کُردستان دوخته نشود.
\"به امید آن روز\"
نظر نویسنده بازتاب دیدگاه آژانس خبررسانی کُردپا نمیباشد.