به دستور فرماندار خوی؛ تابلوی ورودی شهر قطور - کۆتۆل با زبان کُردی برداشته شد

00:40 - 9 دی 1403

هشتم دی ۱۴۰۳؛ طی روزهای گذشته تابلوی ورودی شهر قطور- کۆتۆل که بر روی آن با زبان کُردی کرمانجی خوش‌آمدگویی نوشته شده بود، با دستور فرمانداری خوی برداشته شد.

به گفته یک منبع مطلع به کُردپا؛ این تابلوی‌ خوش‌آمدگویی از سوی شهردار قطور- کۆتۆل «سلیمان مامه» در ورودی «پایانه مرزی رازی» نصب شده بود که با گذشت چند روز، پنجشنبه ششم دی ۱۴۰۳ به دستور فرماندار خوی، «کریم علی‌نژاد» پایین کشیده شد.

منبع آگاه کُردپا افزود؛ فرماندار خوی دستور داده که اگر تابلو برداشته نشود، شهردار قطور- کۆتۆل برکنار خواهد شد.

تصاویر رسیده به کُردپا نشان می‌دهد که بر روی این تابلو با زبان کُردی کرمانجی با خط‌رسم سورانی و لاتینی نوشته شده «بخێر هاتن باژارێ کۆتۆلێ» یعنی به شهر قطور- کۆتۆل خوش آمدید. تصاویر ویدیوی دیگر جرثیقل‌های را نشان می‌دهد که اقدام به پایین آورد تابلو می‌کنند.

«ممانعت از به‌کارگیری زبان کُردی در قطور سیستماتیک پیش می‌رود»؛ 

ممانعت‌های ادامه‌دار از به‌کارگیری زبان کُردی در شهری که مردمانش کُرد هستند از دید آنها به امری در راستای «نابودسازی هویتی» و «تبعیض نژادی» تبدیل شده است.

به‌گفته یک منبع آگاه در این رابطه به کُردپا؛ طی ماه‌های گذشته دو مورد دیگر از برخورد نهادهای مربوطه جهت برداشتن اسامی کُردی بر روی مغازه‌ها در شهر قطور- کۆتۆل وجود داشت است. در یک مورد یک مغازه کفش‌فروشی مجبور شده واژه کُردستان را از رسم‌وخط کُردی «کوردستان» به «کردستان» تغییر دهید. در یکی از موارد دیگر نیز یک سوپرمارکت ناچار شده بود واژه «کوبانی»[ یکی از شهرهای کُردی در کردستان سوریه] را بر روی مغازه خود بردارد.

این منبع می‌گوید، ممانعت‌های حکومتی تنها در حوزه زبان کُردی باقی نمانده‌اند، بلکه مردم این شهر و فعالین مدنی سال‌هاست با ممانعت‌های حکومتی جهت برگزاری هرگونه فستیوال و نمایش‌های فرهنگی-هنری با زبان کُردی مواجه هستند. در جدیدترین مورد ۲۳ آذر ۱۴۰۳ از برگزاری یک نمایش هنری طنز در «سالن ورزشی قطور» که قرار بود به زبان کُردی باشد باوجود کسب مجوز قبلی از سوی فرمانداری قطور ممانعت به عمل آمد. این نمایش که قرار بود توسط یک گروهی هنری کُرد تحت عنوان «بنه‌ماڵ» برگزار شد، با دستور فرماندار قطور و تنها با این پاسخ «نباید در قطور برگزار شود» لغو شده بود.

منبع کُردپا اذعان می‌کند؛ این سیاست‌ها به‌صورت سیستماتیک و در کنار نبود هیچگونه روایتگری از کُردها و ممانعت از به‌کارگیری زبان کُردی و برگزاری مراسم‌های هنری-فرهنگی در راستای «نابودسازی هویتی» و «تبعیض نژادی» کُردهای قطور- کۆتۆل است.

در مورد شهر قطور- کۆتۆل؛

قطور-ٰ کۆتۆل یکی از شهرهای استان آذربایجان غربی و محل استقرار ایل شکاک است که به زبان کُردی کرمانجی صحبت می‌کنند و مذهب مردمش سنی شافعی است.

وبسایت شهرداری قطور در مورد این شهر نوشته است؛ شهر قطور مرکز بخش قطور یکی از بخش‌های کُردنشین شهرستان خوی است که مردم این منطقه آن را «کوتول» می‌خوانند. قطور مرکز اسکان ایل شکاک است و زبان غالب مردم این منطقه کُردی کرمانجی می‌باشد. این شهر در مرز ایران و ترکیه می‌باشد و نزدیک ‌ترین شهر به مرز رازی است. جمعیت قطور در سال ۱۳٩۵ برابر با ٥١٤٧ نفر بوده ‌است و مردم آن سنی مذهب هستند. شهر قطور به دلیل قرار گرفتن در مسیر جاده ابریشم تنها راه مرزی نزدیک به کشور ترکیه است.

این در حالی است که قطور- کۆتۆل به‌ دلیل عدم تامین اعتبارات لازم و در عقب‌ماندگی اقتصادی نگه داشته شده طی سالیان دراز از جمله محرومیت‌ترین شهرهای مناطق مرزی است.

تنظیم؛ اوین مصطفی‌زاده