مثنوی \"بوستان سعدی\" به کُردی چاپ و انتشار یافت

15:34 - 27 مرداد 1394
آژانس کُردپا: نویسنده و شاعر کُرد اهل سقز، اشعار حماسی بوستان سعدی را از فارسی به زبان کُردی ترجمه نمود.

به گزارش آژانس خبررسانی کُردپا، ماموستا عمر صالحی صاحب، شاعر و نویسنده سقزی، اثر شاعر قرن هفتم سعدی شیرازی را در کتابی تحت عنوان \"میرگولانی ژین\" ترجمه کرده است.

این مترجم خوش‌ذوق کُردستانی، کتاب بوستان سعدی را در ١٠ بخش ترجمه کرده و مدت ٣ سال را به ترجمه آن اختصاص داده است.
عمر صالحی اشعار و آثار ادبی خود را به \"نامور کولیل\" منتشر می‌کند.

انتشارات دانشگاه کردستان، \"میرگولانی ژین\" را در سه هزار نسخه به چاپ رسانده است.

تاکنون سه اثر دیگر این شاعر به نام‌های \"تاڤگەی ئەڤین\"، \"لە هەر چیمەنێ‌دیمەنێ‌\" و \"دو بیتی‌های کُردی\" چاپ و منتشر شده‌اند.

\" تاڤگەی ئەڤین\" ترجمه کُردی اشعار دیوان حافظ می‌باشد.

\"28407.jpg\"
ماموستا عمر صالحی سال ١٣٢٤ در روستای \"دایه سلیمان\" از توابع بخش زیویه شهرستان سقز متولد شده است.

از دیگر سو، کتاب \" گوڵچینێ له غه‌زه‌له‌کانی سه‌عدی شیرازی\" که ترجمه برخی از غزل‌های سعدی به زبان کُردی می‌باشد، توسط انتشارات زانکو در بوکان به چاپ رسید.

این اثر ادبی از سوی آزاد سیدابراهیمی شاعر سقزی به زبان کُردی ترجمه شده است.