مراسم فارغ‌التحصیلی محصلان زبان کُردی در سقز برگزار شد

15:10 - 16 شهریور 1397
آژانس کُردپا: مسئول موسسه‌ی فرهنگی و هنری زیرک از پایان یک دوره آموزش زبان کُردی در روستای سرا، از توابع شهرستان سقز خبر داد.

سوسن حسن‌زاده، از جمله‌ مدرسانی‌است که سالانه، ده‌ها روستای دور و نزدیک کوردستان رفته و به تدریس زبان کُردی برای همگان می‌پردازد.

وی معتقد است همه‌ی اهالی شهرها و روستاها، باید از امکانات آموزشی مناسب و استاندارد برخوردار باشند؛ از همین روی این نویسنده‌ی کورد، در فصول سرما و گرما، بارش برف و باران و تگرگ، بدون هیچگونه حمایتی از طرف دولت و ملت، تخته‌سیاه همیشگی‌اش را بر دوش گذاشته و شهر به شهر و روستا به روستا در رفت‌وآمد می‌باشد.

حسن‌زاده، مدرسی که صدها مدرس و هزاران محصل زبان و ادبیات کُردی در شهرها و روستاهای کوردستان پرورده کرده، بار دگر نیز در یکی از روستاهای این سرزمین، بنام روستای سرا، از توابع شهرستان سقز، تعداد ۴۰ محصل و شاید مدرس آتی زبان کُردی، تقدیم این ملت نمود و کتابخانه‌ی چندین ساله‌ی آن روستا را، با کتاب کُردی آراست.

نکته‌ی قابل تامل این است که این استاد زبان کُردی، محدوده‌ای بنام محدوده‌ی جغرافی قائل نبوده و همه‌ی شهرها و روستاها را منبع و سرچشمه‌ی امید می‌داند و بر این باور است که در نقاط اصلی زندگی، محدوده‌های مکان و زمان، بی‌معنی شده و تنها تلاش و کوشش، سرنوشت‌ساز می‌باشد.

این مدرس جوان، با سابقه‌ی بیش از ١٠ سال تدریس در زمینه‌ی زبان و ادبیات کُردی و ٣ سال در زمینه‌ی زبان انگلیسی، ضرورت فراگرفتن زبان انگلیسی را اینگونه تفسیر می‌کند:

از آنجا‌ که زبان انگلیسی در این برهه از زمان، زبان اول همه ملت‌های جهان می‌باشد، لذا بهترین راه برای شناختن فرهنگ و تمدن ملت‌های دیگر جهان و شناساندن فرهنگ و تمدن ملت کوردستان به دگر ملل می‌باشد.

این مدرس کورد، در ادامه ابراز امیدواری کرد که روزی برسد که در کوردستان، شعر و شاعری از رواج افتاده باشد و دیگر هیچ‌ کس در این سرزمین، به علت داشتن زندگی نرمال و مناسب، دیگر به فکر نوشتن حسرت، امیال و آرزوی بر باد رفته و دور از انتظار خود، آن هم در قالب شعر نباشد؛ که بی‌شک برای دیدار با آن روز نرمال، باید ذهن و فکری محصل و مجرب داشته باشیم، بدون رعایت محدودیت‌های منفعتی گروهی کوچک از این اجتماع.

استاد حسن‌زاده با وجود اینکه زندگی متفاوتی دارد و به گفته‌ی خودش، این شیوه‌ی زندگی را خودش از روی ضرورت، با فکر و قلب انتخاب کرده، در این مورد امیدوار است که روزی بیاید که دیگر نیازی نباشد که عده‌ای از مردم ناچار به انتخاب زندگی‌ای متفاوت و آن‌نرمال شوند و زندگی همگان آنقدر عادی و به روال باشد، که وجود ظالمین، ضرورت وجود قربانیان را که همانا افراد متفاوت جامعه هستند، نطلبد و دیگر نه ظالم نه مظلوم و نه قربانی‌ای باشد و زندگی پر شود از همسر، پدر، مادر، فرزند، خواهر و برادر؛ با راه و هدفی جمعی، نه راه و هدفی که ناچار به تنها پیمودن آن باشی.

در این مراسم، حضور فارغ‌التحصیلان کودک و نوجوان زبان کُردی و انگلیسی، چهره‌ی جذابی به کتابخانه‌ی سرا، محل برگزاری مراسم بخشیده بود.

مراسم بهمراه مجری‌گری هاوری اسماعیلی، با خوش‌آمدگویی مسئول کتابخانه، سرگل رحیمی آغاز شد و پس از ایشان رحمان جوان فرهنگ‌نویس زبان کُردی سخنان دلنشینش را در مورد ضرورت برگزاری کلاس‌های کُردی ارائه نمود و بدنبال ایشان محمد رسول‌نیا شاعر شعر کودکان با خواندن چند شعر هیجان‌بخش کودکانه، مراسم را رنگی دگر بخشید.

دکتر لقمان رشیدی دکترای زبان انگلیسی و مدیریت، که سوسن حسن‌زاده را استاد اسطوره‌ای و دلسوز خود و این سرزمین در زمینه‌ی زبان کُردی معرفی کرد، از اهمیت زبان مادری در عرصه‌ی جهانی سخن به میان آورد.

هژار حسن‌زاده نویسنده، مترجم و مدرس زبان و ادبیات کُردی، با خواندن شعری برای حاضرین، هوای این روزگار سخت را آرام بخشید.

در قسمت پایانی مراسم اجرای نمایشی از طرف چند نفر از فارغ‌التحصیلان به اجرا در آمد و مراسم با دادن کارنامه از طرف موسسه‌ی فرهنگی و هنری زیرک، به فارغ‌التحصیلان به دقایق پایانی خود رسید.