مترجم‌های اجلاس نم توبیخ شدند

14:26 - 19 شهریور 1391
آژانس کُردپا: رسانه‌های نزدیک به حکومت اسلامی ایران گزارش دادند که عوامل ترجمه‌ی اشتباه سخنرانی رئیس جمهور مصر در اجلاس \"نم\"، توبیخ شده‌اند.

امروز وزیر خارجه‌ی حکومت اسلامی ایران در جلسه‌ی غیرعلنی مجلس اسلامی که ویژه‌ی نتایج اجلاس جنبش عدم تعهد بود، گفت: مسئولان شبکه‌ای که سخنان محمد مُرسی را با اشکال ترجمه نمودند، مورد سرزنش و توبیخ قرار گرفتند.

همچنین علی‌اکبر صالحی مدعی شد که تنها یک شبکه در ترجمه با \"اشکال\" روبرو بوده و دیگر شبکه‌های صدا و سیما به \"درستی\" شانزدهمین اجلاس جنبش عدم تعهد را پوشش داده‌اند.

وی توضیح بیشتری درباره‌ی این سخن خود نداد.

روز یک‌شنبه‌ی هفته‌ی گذشته، عزت‌الله ضرغامی رئیس صدا و سیمای حکومت اسلامی ایران در جمع خبرنگاران گفته بود که ترجمه‌ی \"بحرین\" به جای \"سوریه\" فقط یک \"اشتباه لفظی\" است و غربی‌ها آن را دستاویزی برای تبلیغ علیه ایران قرار می‌دهند.

برخی از رسانه‌های داخلی ایران نیز به نحوه‌ی برگردان سخنان مرسی توسط رادیو و تلویزیون انتقاد و آن را نوعی \"تحریف\" توصیف کردند.

بعدها شش عضو شورای همکاری خلیج فارس از ترجمه‌ی سخنان رئیس جمهور مصر در اجلاس نم اعتراض و آن را تحریف واقعیت قلمداد نمودند و بحرین نیز خواستار عذرخواهی مقامات حکومت اسلامی ایران شد.

پیش از این، عمرو رشدی سخنگوی وزارت امور خارجه مصر هم، هرگونه ذکر بحرین توسط محمد مرسی در سخنرانیش در اجلاس غیر متعهد‌ها در تهران را رد کرد.

صدا و سیمای حکومت اسلامی ایران که مستقیما زیرنظر آیت‌الله خامنه‌ای فعالیت می‌کند دارای 14 شبکه‌ی سراسری، 34 شبکه‌ی استانی و چندین شبکه‌ی برون مرزی می‌باشد که بسیاری از این شبکه‌ها ماهواره‌ای و 24 ساعته هستند.