"قصر" کافکا به زبان کُردی ترجمه گردید

22:30 - 17 اردیبهشت 1392
آژانس کُردپا: رمان\" قصر\" نوشته‌ی \"فرانتس کافکا\" توسط یک مترجم بانه‌ای از فارسی به کُردی ترجمه شد.

به گزارش آژانس خبررسانی کُردپا، رمان مشهور \"قصر\" توسط نویسنده و مترجم معروف کُرد \"عطا نهایی\" به زبان کُردی ترجمه و از سوی انتشارات \"اندیشه\" در اقلیم کُردستان ـ سلیمانیه چاپ و منتشر گردید.

\"12545.jpg\"
فرانتس کافکا در سال ١٨٨٣ میلادی در کشور آلمان متولد شد و در سال ١٩٢٤ درگذشت
رمان ناتمام قصر( Das Schlob) هم از نظر حجم و هم از نظر اعتبار بزرگترین کار کافکا می‌باشد که در سال ١٩٢٢ به زبان آلمانی نگارش و سال ١٩٢٦، دو سال بعد از مرگ فرانتس در چهارصد صفحه به چاپ رسید.

نخستین بار این رمان فلسفی در سال ٧٣ خورشیدی از سوی \"جلال‌الدین اعلم\" به فارسی برگردانده شد و بعدها نیز \"علی اصغر حداد\" آنرا ترجمه نمود

فرانتس کافکا در سال ١٨٨٣ میلادی در کشور آلمان متولد شد و در سال ١٩٢٤ درگذشت.

\"12544.jpg\"
عطا نهایی،مترجم و نویسنده‌ی معروف کُرد
مترجم و نویسنده‌ی معروف کُرد \"عطا نهایی\" در سال ١٣٣٩ شمسی در شهرستان بانه متولد و تاکنون چندین مجموعه داستان، رمان و آثار ادبی نظیر \"زریکه\" (جیغ)، مجموعه داستان، ته‌نگانه ( تنگنا)،مجموعه داستان، گولی شوران( گل شوران)،رمان، بالنده‌کانی ده‌م با ( پرنده‌های رفته در باد)، گره‌وی به‌ختی هه‌لاله( شرط بر سر هلاله) را چاپ و منتشر کرده است.