اثر دیگری از احمد قاضی در گنجه کتابخانهی کُردی جای گرفت
16:53 - 29 مرداد 1394
آژانس کُردپا: دو اثر از استاد شیرکو بیکس شاعر نامی کُرد و احمد قاضی نویسندهی فقید مهابادی چاپ و به زودی طی مراسمی جداگانه رونمایی میشوند.
به گزارش آژانس خبررسانی کُردپا، کتاب شعر \"پنجرههایی رو به شپیده دم\" که گزیدهای از اشعار شیرکو بیکس میباشد، روانهی بازار کتاب میگردد.
این اثر از سوی نیروان رضایی به فارسی ترجمه و از سوی انتشارات کولهپُشتی به چاپ رسیده است.
در مراسم رونمایی کتاب که عصر امروز در تهران صورت میگیرد، چندین شخصیت ادبی و هنری نظیر دکتر قطبالدین صادقی، فریاد شیری و مصطفیبیگی حضور خواهند داشت.
شیرکو بیکس سال ١٩٤٠ در شهر سلیمانیه متولد و در ١٧سالگی نخستین مجموعهی شعری خود با نام \"مهتاب شعر\" را منتشر نمود.
تاكنون بيش از ٣٥ جلد كتاب شعر از جمله شعر کوتاه، شعر بلند، رمان- شعر و نمایشنامه - شعر از او منتشر شده است.
این شاعر بلندآوازهی کُردستان سیزدهم مردادماه ٩٢ چشم از جهان فروبست.
از دیگر سو، کتاب \"کلیله و دمنه\" که از سوی احمد قاضی از فارسی به کُردی ترجمه شده، بزودی در پیشخوان کتابفروشیها قرار میگیرد.
این اثر ٣٥٠ صفحهای در شهریورماه سال جاری در مرکز تحقیقات کُردستانشناسی دانشگاه کردستان رونمایی میشود.
کَلیله و دِمنه کتابیاست از حکایتهای گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) که اصل هندی(سانسکریت) که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شده است.
زندهیاد احمد قاضی از روی ترجمه ابوالمعانی نصرالله بن عبدالحمید منشی، کلیله و دمنه را به زبان کُردی ترجمه نموده است.
هفدهم خردادماه سال جاری، احمد قاضی، نویسنده و مترجم سرشناس کُردستان در بیمارستان آزادی تهران درگذشت. وی به هنگام مرگ ٧٩ سال سن داشت.
احمد قاضی دارای تالیفات و ترجمههای نظیر باقهبین، دستور زبان کُردی به دو زبان، جمع و اصلاح دیوان سیفالقضات، ژانی گهل و خلاصه تاریخ کُردستان است.
به گزارش آژانس خبررسانی کُردپا، کتاب شعر \"پنجرههایی رو به شپیده دم\" که گزیدهای از اشعار شیرکو بیکس میباشد، روانهی بازار کتاب میگردد.
این اثر از سوی نیروان رضایی به فارسی ترجمه و از سوی انتشارات کولهپُشتی به چاپ رسیده است.
در مراسم رونمایی کتاب که عصر امروز در تهران صورت میگیرد، چندین شخصیت ادبی و هنری نظیر دکتر قطبالدین صادقی، فریاد شیری و مصطفیبیگی حضور خواهند داشت.
شیرکو بیکس سال ١٩٤٠ در شهر سلیمانیه متولد و در ١٧سالگی نخستین مجموعهی شعری خود با نام \"مهتاب شعر\" را منتشر نمود.
تاكنون بيش از ٣٥ جلد كتاب شعر از جمله شعر کوتاه، شعر بلند، رمان- شعر و نمایشنامه - شعر از او منتشر شده است.
این شاعر بلندآوازهی کُردستان سیزدهم مردادماه ٩٢ چشم از جهان فروبست.
از دیگر سو، کتاب \"کلیله و دمنه\" که از سوی احمد قاضی از فارسی به کُردی ترجمه شده، بزودی در پیشخوان کتابفروشیها قرار میگیرد.
این اثر ٣٥٠ صفحهای در شهریورماه سال جاری در مرکز تحقیقات کُردستانشناسی دانشگاه کردستان رونمایی میشود.
کَلیله و دِمنه کتابیاست از حکایتهای گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) که اصل هندی(سانسکریت) که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شده است.
زندهیاد احمد قاضی از روی ترجمه ابوالمعانی نصرالله بن عبدالحمید منشی، کلیله و دمنه را به زبان کُردی ترجمه نموده است.
هفدهم خردادماه سال جاری، احمد قاضی، نویسنده و مترجم سرشناس کُردستان در بیمارستان آزادی تهران درگذشت. وی به هنگام مرگ ٧٩ سال سن داشت.
احمد قاضی دارای تالیفات و ترجمههای نظیر باقهبین، دستور زبان کُردی به دو زبان، جمع و اصلاح دیوان سیفالقضات، ژانی گهل و خلاصه تاریخ کُردستان است.