عدنان حسن‌پور در زندان، کتاب "آینده‌ی آزادی" را به زبان کُردی ترجمه کرد

16:07 - 3 خرداد 1392
آژانس کُردپا: یک روزنامه‌نگار زندانی، کتابی را از زبان فارسی به کُردی ترجمه کرد.

به گزارش آژانس خبررسانی کُردپا، کتاب \"آینده‌ی آزادی، اولویت لیبرالیسم بر دمکراسی\" تألیف متفکر هندی ـ آمریکایی، که توسط \"عدنان حسن‌پور\" روزنامه‌نگار زندانی کُرد، اهل مریوان در سال ٢٠٠٩ به زبان کُردی ترجمه شده بود، چاپ و منتشر گردید.

\"عدنان حسن‌پور\" در مقدمه‌ی این کتاب نوشته است، \" مترجم، این کتاب را در زندان برگردان نموده، به همین دلیل به هیچ وجه در شرایط طبیعی زندگی نکرده است، به این دلیل که طبیعت نوشتن و خواندن در زندان بسیار متفاوت از نوشتن و خواندن در دنیای آزاد و معمولی است\".

این روزنامه‌نگار کُرد همچنین اشاره کرده، کتاب مذکور را در ٢ ماه به زبان کُردی ترجمه کرده، اما کار ویراستاری آن بیش از یک سال و نیم به طول انجامیده است\".

\"عدنان حسن‌پور\" عنوان می‌کند، مسئولان زندان، کتاب، دفتر و نوشته‌ها و همچنین تنها نسخه‌ی ترجمه‌ی کتابش را از وی گرفته‌بودند، اما پس از 6 ماه توانسته بود مسئولین زندان را متفاعد کند که وی هیج کار غیرقانونی را انجام نداده است، این نوع برخورد مسئولان زندان با این زندانی سیاسی کُرد در حالی صورت گرفته که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران مجوز چاپ و انتشار فارسی این کتاب را داده است.

این روزنامه‌نگار کُرد در ادامه می‌افزاید: حتی من را به خاطر اعتراض به این رفتار مسئولین زندان در سلول انفرادی حبس کردند و این دومین بار است که برای این کتاب مقدمه می‌نویسم، چون اولین مقدمه‌ای را که نوشتم از من گرفتند و دیگر برنگرداندند.

کتاب آینده‌ی آزادی توسط فرید زکریا، استاد روابط بین‌الملل در آمریکا و یکی از تحلیلگران رسانه‌ی معروف آمریکاست.

\"عدنان حسن‌پور\" آذرماه سال ١٣٨٥ در سنندج بازداشت و سپس به اتهام همکاری با یکی از احزاب کُرد اپوزیسیون حکومت اسلامی ایران به اعدام محکوم شده بود که بعدها پس از یک پروسه‌ی طولانی حکم این روزنامه‌نگار کُرد به ١٥ سال حبس تعزیری تقلیل یافت و هم‌اکنون در زندان سنندج می‌باشد.
وی قدیمی‌ترین روزنامه‌نگار زندانی در ایران است.